<Header>
<Author: 韋應物>
<Title: 初發揚子寄元大校書>
<Format: 五言古詩>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 初めて揚子を発し元大校書に寄す>
<BookPage: 4>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
悽悽去親愛，
泛泛入煙霧。
歸棹洛陽人，
殘鐘廣陵樹。
今朝此爲別，
何處還相遇。
世事波上舟，
沿洄安得住。
<End Poem>
<Translation>
悲しむいたみつつ、親友元大校書のもとを去り、江上に浮かびただよって朝もやの中に漕ぎ入って行く。今のわたしは、洛陽に向かって帰る途中の舟の中にいる身であり、暁鐘の余韻は、元校書の残る広陵の樹々にひびいている。

けさ、ここで別れをつげたら、どこで再びまた会うことがあろう。世の中の事は、すべて波の上に浮かぶ舟のようなさだめないもの。流れのままに、下ったりもどったりして、どうして自分の心のままにとどまることができようか。
<End Translation>